🔍 日本神話の機密をポロリ『古語拾遺』の訳
今回は、『古事記』に出てくる昔話 『やまたのおろち伝説』の原形です。 こちらが初期バージョン。そして『古事記』側で知られている神話は、ここから話を膨らませたことがうかがい知れるわけですが、 初期構想の時は、『クシナダ姫』や『お酒飲んでグースカピー』の話はなかったようですね。 すぐ右下の ⇲ リンクから、『古事記』の該当記事 に飛べますので、両者を見比べてみると、どの部分をどう変化させたか? わかりますよ。 ・ ・【原文と直訳】(八岐大蛇 物語の原形)
素戔鳴神 自天而降到於 出雲国 簸之川上 以 天十握釼 《其名 天羽々斬 今 在石上神宮 古語 大虵謂之 羽々 言斬虵也》 斬 八岐大虵 其尾 中得 一靈釼
素戔鳴神は天より降りて 出雲国の簸の川上に至る 天の十握剣を用いて 《その名は天羽々斬 今は石上神宮にあり 古語では大蛇を「羽々」と言い 「羽々斬」とは蛇を斬ることを意味する》 八岐大蛇を斬る その尾の中から一振りの靈釼を得る
其名 天叢雲《大虵之上 常有雲氣 故以爲名 倭武尊東征之年 到 相模国 遇野火難 即 以此 釼薙草 得免 更名 草薙釼 也》 乃 獻上於天神也
その名は天叢雲《大蛇の上には常に雲気があり 故にこの名あり倭武尊が東征の年 相模国にて野火に遭い この釼で草を薙ぎ逃れ 更に名を草薙釼と改めた》 これを天の神々に献上す
然後 素戔鳴神 娶国神女 生 大己貴神 《古語 於保那武智神》 遂就於根国矣
然る後 素戔鳴神は国の神女を娶り 大己貴神《古語では於保那武智神》を生む 遂に根の国に就く
これ八岐大蛇 の物語? どんなお話なんですか? |
かつて、素戔嗚尊という高貴なる神が、天より降り、出雲国の簸の川上にお着きになりました。 この神は、天の十握剣(別名「天羽々斬」)をお使いになって、恐ろしい八岐大蛇を退治されたとのことです。 この剣は、現在、石上神宮にて大切に祀られております。 古の言葉においては、大蛇を「羽々」と申し上げ、その「羽々斬」とは、まさに蛇を斬ることを意味します。 素戔嗚尊は、八岐大蛇の尾より、神々しい剣を発見されました。その名を「天叢雲剣」と申します。 大蛇の上には常に雲が立ち込めておりました故、この名が付けられたのでございます。 ・ ・ 倭武尊の関東討伐の際、相模国にて野火に遭遇された時、彼はこの剣を一振りして草を刈り火から逃れられました。この由来により、「草薙剣」と名を改められたのでございます。 素戔嗚尊は、この剣を天の神々に献上されました。 その後、素戔嗚尊は、国の神女とご結婚され、大国主神(古語では〝大名持ちの神〟とも)をお授かりになりました。 そして、根の国にて、穏やかな日々をお過ごしになられたのでございます。
📼 作者の斎部廣成 一人語り風
非常にアッサリしておりますが、これを見ると分かるように、実は素戔嗚様ではなく、『神剣』の方が主人公なのでございます! この時代、とても素晴らしい『霊剣』を譲り受け(神武天皇が東征の最後に、熊野の高倉下殿より譲り受けた横刀)、威厳を増すエピソードのために、何か伝説がほしい。そこで……
〝天界追放〟となった素戔嗚尊が八岐大蛇という魔物を倒し、その魔物の力の源泉となる『霊剣』を手に入れた。 時代がたち、倭武尊がこの『霊剣』を手にしていたときに奇跡が起こり、『神剣』に格上げされた。
📓 口伝伝承とは何なのか?
皆さんがよく知る、『やまたのおろち』という昔話ですが…… この物語の原形が『古事記』に載っているのは有名な話です。 そして、その『古事記』バージョンでは、『やまたのおろち』の話は〝神剣〟ではなく〝素戔嗚尊〟が主人公になっています。 〝神剣〟の威厳作りのためのオマケだった部分が、後から拡張されて、物語性をアップさせた内容に書き直されているわけですね。 ・ ・ 今まで、『古事記』を「神話時代の事実が綴られているモノ」と信じて、一生懸命『古事記』の中身を分析していた人にとっては、ややショックな話かもしれませんが、 そもそも『古事記』の中身は、最初から『神話の記録保存』の意志などなかったのです。 だから『古事記』の中身をいくら丁寧に分析しても、残念ながら、日本の神様の真実は、ほとんど見えてこない。なんか驚きの内容なんですけど…… でもなんか、納得もしてる自分もいますね。ああ、やっぱりねって…… |
『語り部』の長老に毎日同じ話を語らせ 村の人に周知徹底させる。
第2段階 伝統の維持。この話を絶対に途絶えさせないよう 教育し、伝統を守り継ぐよう圧力をかける
📓 『古語拾遺』の方が物語の原形
『やまたのおろち伝説』の内容を見ると、『古事記』の内容に比べて薄い。 練り上げが足りず、偽物感がある。 だから多くの人は、「誰かが何かテキトーなものでも書いたのかな?」 と思うかもしれないですが、逆なのです。 こちらが本物で、『古事記』のほうが偽物。 歴史的絵画で言うなら『モナリザ』のポーズ案を悩んでいた頃の、ダヴィンチのデッサンが〝奇跡的に一枚〟出てきたようなもので、大変な発見なのです! 『やまたのおろち伝説』は、その後、どのように改編を重ねて、あの古事記の形にいきついたのか? 丹念に研究すれば、その過程が見えてくるわけです。【古事記で追加された部分】 ・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・- ・最初に泣いている両親と遭遇 ・毎年一人ずつ食べに来る(物語性の追加) ・オロチには苔が生え、血の色(ヤバそうな描写の追加) ・八重垣と酒の準備の描写(出雲流派の儀式の追加) ・酒を飲んでグースカピー(大王軍の土雲の逸話から拝借) ・出雲に宮を建てて句を読んだ(教養あるエピソードの追加)